Shrek Na Hrvatskom <720p • 360p>
Shrek na hrvatskom danas uživa gotovo kultni status među generacijama koje su odrasle uz njega. Citati iz filma i dalje žive u svakodnevnom govoru, a sinkronizacija se često spominje kao jedan od najboljih primjera lokalizacije animiranog filma u Hrvatskoj.
The Croatian version of is widely regarded by fans as one of the best examples of local synchronization, largely due to its high-quality translation of verbal humor and strong voice performances.
Hrvatska sinkronizacija ovog lika često se ističe kao remek-djelo, gdje je kroz kajkavski dijalekt savršeno prenesen zli, ali smiješni karakter negativca. Zašto je Shrek na hrvatskom bolji od originala? shrek na hrvatskom
Krešimir Mikić, poznat po svojim glumačkim angažmanima, udahnuo je Magarcu energiju i brzinu koja je savršeno pratila originalnu Eddie Murphyjevu izvedbu, često je i nadmašujući u brzini govora.
Zanimljiva je činjenica da je bio prvi DreamWorksov crtić sinkroniziran na hrvatski jezik, prikazan u kinima 26. kolovoza 2004. godine. Zbog ogromnog uspjeha, uslijedila je sinkronizacija prvog nastavka, koji je na RTL televiziji stekao kultni status. Shrek na hrvatskom danas uživa gotovo kultni status
Hrvatsku verziju Shreka obilježila su vrhunska glumačka imena. Zanimljivo je da su se postave mijenjale kroz nastavke, no prva dva nastavka (kao i prva sinkronizacija prvog dijela) ostala su najomiljenija.
Shrek na hrvatskom je više od samog crtića; to je dio pop-kulture. Zahvaljujući izvrsnoj adaptaciji, kreativnoj sinkronizaciji i glumačkim improvizacijama, ovaj film je postao neizostavan dio djetinjstva mnogih generacija. Hrvatska sinkronizacija ovog lika često se ističe kao
Poznata pjevačica i glumica dala je Fioni nježan, ali borben glas.